Вход:  Пароль:  
EAstudies.ru: Arhiv?/МатериалыСеминаров/Семинар26Сентября ...
Home Page | Каталог | Изменения | НовыеКомментарии | Пользователи | Регистрация |

Приведенный ниже конспект семинара отражает основные элементы содержания доклада. Приведена также краткая запись обсуждения.


Слушали доклад Виктора Башкеева, 4 курс: «Первые наблюдения по текстологическому сравнению 30 главы «Исторических записок» Сыма Цяня и 24 главы «Истории ранней Хань» Бань Гу»


В семинаре участвовали:
Марк Юрьевич Ульянов
Гребнев Егор
Башкеев Виктор
Смирнов Александр
Корольков Максим

Источники

Автором доклада были сопоставлены тексты близких по содеражнию 24 главы Ханьшу и 30 главы Шицзи.
При составлении сравнительной таблицы, за ориентир был принят Шицзи.
Текст Шицзи был разделен на 5 частей. Текст Ханьшу — 2 части, условно названные А и Б, основная тематика части А – зерно, части Б – валюта

Сравнение

Несоответствия:

Эти три момента говороят о том, что тексты были подвергнуты серьезной редактуре.

Датировка

Если рассматриваемые части не были скомпилированы в средневековье, то можно допустить, что Шицзи был создан все же несколько раньше. Об этом свидетельствует, например, то в Ханьшу встречаются фрагменты текста Шицзи явно подвергнувшиеся сокращению. Два предложения, которые в Ханьшу следуют одно за другим, в Шицзи содежат между собой кусок текста.
Любопытно, что иероглифы не совсем совпадающие, но схожие по написанию, встречаются в одном и том же фрагменте, в Ханьшу всегда имеют меньшее число черт. Это тенденция.

Структура


Шицзи разделен на 5 частей.
1 часть соответствует 2 части Ханьшу (зерно и деньги)
2 часть Шицзи – часть Б Ханьшу расождений меньше
3 часть — в Ханьшу нет.
4 часть соответствует 2 части Ханьшу
5 часть возможно восходит к Ханьшу (а не наоборот). Это предположение основывается на том, что знаки не типичны для Шицзи.


Ошибки

Очевидно, что при редактуре были допущены ошибки.
Есть случаи когда знаки неправильно перепечатывались или замещались другими,
Иероглифические ошибки в Ханьшу: иероглифы имеют меньшее кол-во черт, чем и в Шицзи.

Обсуждение

Конечно диалоги были значительно более содержательны, здесь только их небольшие фрагменты


М.Ю. вы пользовались электронной версией?
В.Б. почти все иеролифы сверены
М.Ю. Следует посмотреть ксилографы, все что набрано типографским способом может быть ошибкой наборщика
В.Б. Встречаются ошибки, когда иероглифы просто переставляются местами.
М.Ю. С приемами работы текстолага можно познакомиться в книге «Текстология» Дмитрия Сергеевича Лихачева. Здесь же дана типология расхождений в рукописях. Рассказано, как отличить ошибку при переписывании от сознательного смыслового расхождения.
Задача выявить и отсечь все ошибки переписывании и перепечатывания и оставить те расхождения, которые могутт быть интерпретированы с исторической точки зрения.


В.Б. Ханьшу содержит большой фрагмент Шицзи, поэтому я склонен доверять все же Шицзи.
В Ханьшу отсутствуют цитаты императора.


М.Ю. Когда начинаете думать над текстом, идея ошибки – самая последняя. Задача историка – «наполнить» текст смыслом – понять, тот смысл, который в него был заложен автором.


М.Ю. Как расчитываете время на будущее?


В.Б. На полное доделывание, надеюсь, больше 3 недель не уйдет.



 
Файлов нет. [Показать файлы/форму]
Комментариев нет. [Показать комментарии/форму]